Let's read it in English



Sooo, ich habe mich dazu entschlossen (nach einem Jahr Pause) mal wieder an Lisas "Let's read it in English"-Challenge teilzunehmen.
Ich lese sowieso vor allem englische Bücher und ich finde die neue Regel, (mindestens) ein interessantes Wort pro Buch herauszuschreiben, richtig cool :)

Gelesene Bücher: 33


Dictionary:

A
aggravating (Wicked Ugly Bad) - erschwerend, ärgerlich
anvil (The Winner's Curse) - Fallhammer, Amboss
to be an apprentice to so (Not Your Average Fairy Tale) - bei jmdm in die Lehre gehen

B
bludgeon (Wicked Ugly Bad) - Knüppel
bonkers (Switched) - meschugge, verrückt
booze (Looking for Alaska) - Alkohol

C
checkout girl (Someone like you) - Kassiererin
coverall (This Perfect Day) - Overall
to be cross with so (The Throne of Fire) - auf jmdn böse sein

D
defiance (Pan's Revenge) - Trotz, Herausforderung
din (The One Plus One) - Lärm, Klamauk
dollop (The Serpent's Shadow) - Klumpen, Klacks
dowsing rod (The Raven Boys) - Wünschelrute

F
frayed nerves (The Blood of Olympus) - angespannte Nerven
fruit bat (The Red Pyramid) - Flughund

G
gauntlet (The Copper Gauntlet) - gepanzerter Handschuh
gloating (Magnolia) - Schadenfreude
Good riddance! (The Blood of Olympus) - Ein Glück, dass ich den los bin!
grimoire (Fairest) - Zauberbuch

H
to harvest (Unwind) - ernten
to hobble (The One Plus One) - humpeln, hoppeln

J
jaunty (Shadow and Bone) - lebhaft, munter

K
keg (Since You've Been Gone) - kleines Fass
kegger (A Midsummer's Nightmare) - (wilde) Bierparty

L
lackadaisical (The Raven Boys) - gleichgültig, desinteressiert
leech (My Fair Godmother) - Blutegel
to lollygag (The Life List) - bummeln, trödeln

M
mayhem (Miss Mayhem) - Chaos, schwere Körperverletzung
mesmerizing (Geek Girl) - hypnotisierend

P
paladin (Rebel Belle) - der Beschützer
pout (Pan's Revenge) - Schmollmund
to prevail (The Throne of Fire) - siegen, sich durchsetzen

R
residual (Miss Mayhem) - zurückbleibend, restlich
rogue (Talon) - Schalk, Schurke, aggressiver Einzelgänger

S
sash (The Winner's Crime) - Fensterflügel, Trennleiste
scapegoat (Fahrenheit 451) - Sündenbock
shackle (Not Your Average Fairy Tale) - Fessel, Fußfessel
skulduggery (The Winner's Crime) - Betrügerei, Gemeinheit
slacks (All of our Yesterdays) - lange Hose, Freizeithose
slanted (This Perfect Day) - geneigt
spiel (Rebel Belle) - Geschwafel, langes Gerede
spigot (Since You've Been Gone) - Zapfhahn
stag (Shadow and Bone) - Hirsch
star-spangled (The Red Pyramid) - mit Sternen übersät
stricken (Anna Dressed in Blood) - angeschlagen, angsterfüllt

T
talon (Talon) - Kralle
tatters (Fahrenheit 451) - Fetzen, Lumpen
thunderous (Panic) - brausend, gewaltig

U
to unwind (Unwind) - etwas rückgängig machen

W
wretch (Neverland) - Schuft

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen